mini chatcomment
Говорите
b
Яндекс запустил гибридную систему перевода

Яндекс запустил гибридную систему перевода

Помимо стандартного переводчика, добавилась новая технология перевода с помощью нейтронной сети

Перевод теперь выполняется одновременно на обеих моделях, а впоследствии алгоритм выбирает лучший результат и предлагает его пользователю. Положительным моментом использования нейтронной сети стало то, что она не делит текст на слова или фразы, а целиком работает с предложениями. Благодаря этому готовый текст отлично читается и, зачастую, похож на перевод человеком.

На момент запуска Яндекс.Переводчика он использовал статистическую система перевода, которая делит все предложения на фразы или слова, которые наиболее вероятно могут встречаться и сочетаются между собой. В его положительные качества входит способность к работе со сложными и редкими словами. А минусами, является откровенно машинный перевод, когда все предложения состоят из отрывков, зачастую сложно сочетающихся между собой логически.

Теперь же была добавлена нейтронная система, которая дает возможность улавливать смысловые связи в предложения. В общем итоге перевод получается намного слаженным, кроме того, она умеет исправлять грамматические ошибки.

Так как у нейросетевого перевода тоже есть недостатки, то в переводчике отныне будет использоваться гибридная система, совмещающая обе технологии. Нейросеть в случае, если не может перевести предложение, начинает придумывать свои слова или угадывать подходящие. Помимо этого, нейросеть редко хорошо справляется, переводя редкие слова, топонимы и прочее.

Потому были объеденены две системы, которые компенсируют недостатки друг друга. При получения текста, он передается сразу двум системам. По итогам перевода специальный алгоритм оценивает, какой из переводов лучше справился. Наилучший в итоге, показывается пользователю.

Хотите всегда быть в курсе полезных
новостей нашего сайта?
Подпишись на наши уведомления
Подписаться
Добавить к сравнению
Добавить в «Желания»